Языки и машинный перевод
    Сравнение электронных переводчиков
      Оценка качества машинного перевода
        Темы и онлайн-переводчики
          Сравнение качества переводов, выполненных онлайн переводчиками Google Translate
          Последний наш перевод:
          "Выбор полнофункционального цифрового амперметра", Технический перевод, Переводчик №159
          Москва,
          ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
          +7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
          info@flarus.ru
          "Работа бюро переводов организованна четко и быстро."
          Представительство компании "LG International Corp"

          Перевод #581 (с русского на польский)

          Исходный текст на русском языке #580

          Участники могут присылать на конкурс свои переводы с любого иностранного языка объемом до 10 тыс. печатных символов. Помимо номинаций «Поэзия» и «Проза», участники смогут проявить свои переводческие таланты в категориях публицистики, научно-популярной, деловой и детской литературы, а также юмористического творчества разных народов. Победители конкурса будут отобраны экспертным жюри по результатам онлайн-голосования. Победители получат ценные призы от организаторов и спонсоров конкурса.

          Перевод на польский язык

          Переведено человеком (переводчик бюро "Flarus")

          Тематика: Аудио, видео, Hi-Fi техника
          Uczestnicy mogą przesyłać na konkurs swoje przekłady z jakiegokolwiek języka obcego o objętości do 10 tysięcy znaków. Oprócz nominacji w kategorii «Poezja» i «Proza», uczestnicy będą mogli wykazać się swoim talentem tłumacza także w kategoriach publicystyki, literatury popularnonaukowej, biznesowej i dziecięcej, oraz twórczości humorystycznej różnych narodów. Zwycięzcy konkursu zostaną wybrani przez jury składające się z ekspertów na podstawie wyników głosowania online. Zwycięzcy otrzymają od organizatorów i sponsorów konkursu cenne nagrody.

          Перевод на польский язык

          Онлайн-переводчик Google Translate

          Тематика: Аудио, видео, Hi-Fi техника
          Uczestnicy mogą zgłaszać do konkursu z jego tłumaczeń jakiegokolwiek języka obcego do 10 tysięcy drukowanymi literami. Oprócz nominacji "Poezja" i "Poezja", uczestnicy będą mogli pokazać swoje talenty w kategorii tłumaczeń dziennikarstwa, popularnej nauki, biznesu i literatury dziecięcej i komiksu z różnych narodów. Zwycięzcy zostaną wyłonieni przez jury złożone z ekspertów z wyników głosowania online. Zwycięzcy otrzymają nagrody od organizatorów i sponsorów konkursu.


          Языки и машинный перевод | Сравнение электронных переводчиков | Оценка качества машинного перевода | Темы и онлайн-переводчики