Языки и машинный перевод
    Сравнение электронных переводчиков
      Оценка качества машинного перевода
        Темы и онлайн-переводчики
          Сравнение качества переводов, выполненных онлайн переводчиками
          Последний наш перевод:
          "Электрическая схема панели управления", Чертежи, Переводчик №650
          Москва,
          ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
          +7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
          info@flarus.ru
          "Ваше бюро переводов еще раз оправдала свои высокие рекомендации. Спасибо!
          Радиостанция "Серебряный дождь"

          Перевод #351 (с английского на русский)

          Исходный текст на английском языке #350

          The main structure will consist of reinforced concrete loadbearing columns and reinforced or prestressed concrete main beams and ribbed slabs (N.B. the predimensioning indicated on the drawings is based on reinforced concrete structures, with a minimum strength of 30 Mpa and Fe500 grade high bond steel reinforcements).

          Перевод на русский язык

          Переведено человеком (переводчик бюро "Flarus")

          Тематика: Маркетинг и реклама
          Конструкция и размеры фундамента определяются в соответствии с рекомендациями по результатам геолого-технического исследования, он должен принимать нагрузку от 500 до 1000 метрических тонн на несущие поверхности. Основная конструкция состоит из железобетонных несущих колонн и железобетонных или предварительно напряженных железобетонных основных балок и ребристых плит ПРИМЕЧАНИЕ. Предварительные размеры, указанные на чертежах, определены для железобетонных конструкций с минимальной прочностью 30 МПа и высокопрочной стальной арматуры Fe500).


          Языки и машинный перевод | Сравнение электронных переводчиков | Оценка качества машинного перевода | Темы и онлайн-переводчики